Una reflexión

Imprime

Gracias a todos por vuestras traducciones.

Sería bonito que dejarías vuestras propia reflexión, comentario, crítica, … abajo en comentarios.

Traducción al neerlandés:

En terwijl wij opgesloten zitten, wordt het water weer helder, klaart de lucht op. De bomen blijven ongesnoeid en de dieren kunnen een poos in vrede leven.
Ik weet niet of het het beste moment is om het te zeggen maar de natuur is zichzelf aan het zuiveren van het kwaad dat wij haar berokkenden.
Wij beleven iets unieks : het jaar dat de eenzame aarde de wereld verplichtte stil te blijven staan.

Marina

En terwijl wij opgesloten zitten, worden de wateren opnieuw kristalhelder, de lucht klaart uit, de bomen worden niet meer gerooid en de dieren kunnen voor een tijd in vrede leven.

Ik weet niet of dit het beste moment is om het te zeggen maar de natuur is zo wonderbaarlijk dat zij zichzelf herstelt van het kwade dat wij haar aanrichtten.

Wij zijn een historisch ogenblik aan het beleven: het jaar dat de eenzame Aarde de wereld verplicht om tot stilstand te komen.

 Ann M.

En terwijl we opgesloten zitten, kristalliseert het water weer uit, klaart de lucht op, worden geen bomen meer gekapt en kunnen de dieren voor een tijdje in vrede leven. Ik weet niet of dit het beste ogenblik is om het te uiten, maar de natuur is zo magisch dat ze zichzelf reinigt van het kwaad dat we haar hebben aangedaan. We maken iets historisch mee: het jaar dat de eenzame Aarde de wereld dwong om stil te staan.

Jacques

En terwijl wij opgesloten zijn

wordt het water weer kristalhelder,

de lucht klaart op,

de bomen worden niet meer geveld

en de dieren kunnen hier een tijd in vrede wonen.

Of dit het beste moment is om het te zeggen, weet ik niet,

maar de natuur is zó wonderlijk

dat zijzelf zich aan ‘t reinigen is

van het kwaad, dat wij haar hebben aangedaan.

We beleven iets historisch:

het jaar dat de Aarde, op haar eentje

de wereld verplichtte om zich in te houden.

Miek

Terwijl wij opgesloten zitten , worden de wateren weer kristalhelder

klaart de lucht op,  worden de bomen niet meer omgehakt

en kunnen de dieren een tijdje vreedzaam leven.

Ik weet niet of dit het meest geschikte moment is om te zeggen

dat de natuur zó magisch is dat ze zichzelf reinigt

van al het slechte dat we haar aandeden.

We beleven een historisch moment :

het jaar dat de Aarde in haar eentje

de wereld verplichtte zich een halt toe te roepen.

Arsene

Terwijl wij opgesloten zijn worden de waters glashelder en de lucht zuiver, de bomen worden niet meer gesnoeid en de dieren kunnen tijdelijk vredig leven. Ik weet niet of dit het juiste moment is om dit te zeggen, maar de natuur is zo magisch dat ze zichzelf kan zuiveren van al het kwaad dat we haar hebben aangedaan. We beleven iets historisch: het jaar dat de aarde op zichzelf de wereld heeft verplicht stil te staan.
Paul VT

Traducción al alemán:

Während wir eingesperrt sind, kristallisiert das Wasser wieder, die Luft klärt sich, die Bäume werden nicht mehr gefällt, und die Tiere können eine Zeit lang in Frieden leben.

Ich weiß nicht, ob es der beste Zeitpunkt ist, es zu sagen, aber die Natur ist so magisch, dass sie sich von dem Unheil reinigt, das wir ihr zugefügt haben. Wir erleben etwas Historisches: das Jahr, in dem die Erde allein die Welt zum Verhalten gezwungen hat.

Udo

Traducción al italiano:

E mentre stiamo tutti rinchiusi in casa, le acque ridiventano cristalline, l’aria è tersa, gli alberi non sono più abbattuti e gli animali per un po’ potranno vivere in pace.
Non so se sia il momento migliore per dirlo ma la natura è così magica che si sta purificando da tutto il male che le abbiamo fatto.
Stiamo vivendo un momento storico: l’anno in cui la Terra, da sola, ha costretto il mondo a fermarsi.

Anna

Traducción al inglés:

And, while we are shut in, the waters are returning to crystal clarity, the air is becoming clean, the trees are being left alone and not cut down, and the animals are able to live in peace for a time.  I don’t know if there will be a better moment to say it, but nature is so magical that it is repairing itself from the damage that we did to it.  We are living through something historical:  The year that the Earth itself forced the world to stop.

Laura

And while we are confined (in our homes), the waters go back to their crystalized form (crystalized ice), the air clears up, the trees are not pruned and the animals could live in peace for a while. I do not know if this is the best time to tell it. But nature is so magical that she herself continues cleansing the harm that we do to her. We are living something historical: The year that Mother Earth alone forced the world to take a pause.

Linda

Traducción al francés:

Et pendant que nous sommes enfermés, les eaux se cristallisent à nouveau, l’air se purifie, les arbres cessent d’ être abattus et les animaux pourront vivre en paix pendant un certain temps.

Je ne sais pas si ce sera le meilleur moment pour le dire , mais la nature est tellement magique qu’elle se nettoie du mal que nous lui avons fait. 

Nous vivons quelque chose d’historique  : l’année où la Terre seule a forcé le monde à s’arrêter.

Maryse

Et pendant que nous confinés,les eaux redeviennent cristallines,l’air se renouvelle,

les arbres ne sont plus coupés et les animaux pourront vivre en paix un moment.

Je ne sais pas si c’est le meilleur moment pour le dire,mais la nature est si magique

qu’elle se lave de tout le mal que nous lui faisons.nous vivons actuellement un moment

historique:le moment ou seule le terre oblige le monde a se retenir.

Sofie
Et lorsque nous sommes confinés chez nous, les eaux retournent à leur forme cristallisée, l’air se purifie, les arbres ne sont pas taillés et les animaux peuvent vivre en paix pendant un certain temps. Je ne sais pas si c’est le moment adéquat pour le dire, mais la nature est si magique que elle continue à soigner le mal qu’on lui inflige. Nous vivons quelque chose d’historique: l’année où notre Terre Mère a imposé au monde de prendre une pause.
Linda

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*